今日の1曲
Michael Bublé - Love You Anymore
マイケル・ブーブレ ラヴ・ユー・エニモア
明けましておめでとうございます。
皆様、いかがお過ごしでしょうか。コロナの感染が拡大している大変な状況の中で、例年とまったく違った正月をお迎えのことと思います。
私は、ステイホームの正月でした。仕事はほとんどせず、録画してある映画を見たり、好きなコナンのアニメ(プライムビデオ)を見たりの、のんびりな日々でした。
そろそろ、当ブログの更新をしようと思い、今、パソコンに向かっています。
今日、買い物に行った某ショッのBGMで流れてきたのがこの曲です。マイケル・ブーブレがしっとりと歌うラブバラードです。2018年の最新アルバム「LOVE」のなかに収録曲されています。
別れてしまった「君」への断ち切れない想いを歌っています。こういうほんのりとしつつも切ない気持ちを唄わせたら。マイケル・ブーブレはさすがにうまい歌い手ですね。
「Love You Anymore」のanymoreは疑問文等で「もはや~しない」というような使い方をするのが一般的ですが、ここでは、「まだ(今もって)君を愛している」というように解釈しました。
Just because I wander 'round the places we would go
Hopin' that I'd run into you one last time
Just because I never took your picture off my phone
Doesn't mean that you're still on my mind
また会えるんではないかと期待して二人で行ったところを歩きを回ったり
携帯電話から君の写真を消してないからといって
君への想いを断ち切れないというわけでない
Just because I accidentally slip and say your name
When I hear our song, it makes me insecure
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore
僕たちが聴いていた歌を聴いて落ち着かなかったときに
うっかり君の名を口すべったりしたり
前と同じ気持ちに絶対なれないってわかっているからといって
君をまだ愛しているというわけでない
僕たちが聴いていた歌を聴いて落ち着かなかったときに
うっかり君の名を口すべったりしたり
前と同じ気持ちに絶対なれないってわかっているからといって
君をまだ愛しているというわけでない
Am I lyin' to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
Am I lyin' to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?
君は僕が出会ったなかで一番素晴らしい人ではないと言えばまた自分に嘘をついてるのだろうか?
君がいなくてもちっとも寂しくないといったら
また自分に嘘をついているのだろうか?
Just because I'm on my knees and swearing I will change
And I'd do anything to hear you say, "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore
僕が変わると天に誓って 君から「私はあなたのもの」って
聞きたいために何でもしたり
前と同じ気持ちに絶対なれないってわかっているからといって
君をまだ愛しているというわけでない
Am I lyin' to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
Am I lyin' to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?
君は僕が出会ったなかで一番素晴らしい人ではないと言えばまた自分に嘘をついてるいるのだろうか?
君がいなくてもちっとも寂しくないといったら
また自分に嘘をついているのだろうか?
Just because I'm on my knees and swearing I will change
And do anything to hear you say, "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore, more
Doesn't mean I love you anymore (Anymore, anymore)
Doesn't mean I love you anymore
僕が変わると天に誓って
君から「私はあなたのもの」って
聞きたいために何でもしたり
前と同じ気持ちに絶対なれないってわかっているからといって
君をまだ愛しているというわけでない
・・・・・・・・
僕が変わると天に誓って
君から「私はあなたのもの」って
聞きたいために何でもしたり
前と同じ気持ちに絶対なれないってわかっているからといって
君をまだ愛しているというわけでない
・・・・・・・・
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。