静かに聴いていたいバラード

Lara Fabian - Love By Grace
ラヴ・バイ・グレイス (ララ・ファビアン)

今日、取り上げました曲は、you tubeで聴いていいなぁと思った曲です。英語歌詞の意味をつかもうとしましたが、なかなか歌を聴いただけではわからないというのが、私の英語力です。和訳に挑戦してみましたが、やはり手強かったといのが感想です。直訳調で、しかも、かなり自分流の解釈での意訳をしていますので、かなりいい加減です。ということで、ご参考までに
別れを決意した女性の気持ちを歌っている曲だと理解してみました。

ララ・ファビアンは、情熱的な歌唱に惹かれました。フランス語など曲も素敵ですが、英語歌詞の歌しかとりあげてきていません。
このブログの当初の目的は、英語の歌を聴いてヒアリング力をつけようという、隠れた狙いがあったのですが・・・・・どちらかというと、この部分は何処かにいってしまったような感があります。まだ、そんな気持ちも残っていますので、もっぱら英語で歌われる曲が中心です。

今日3月1日の夜7時頃ですが、雪が降っています。大雪にはならない程度です。早く春が来てほしいなぁと感じつつ、パソコンに向かっています。

「あの朝の屋根にかかる雨のことを覚えている
あのとき言いたかったすべてのことも
予告もなくどこからともなく湧き出てる怒りの言葉
時を奪い 私を憤らせたその言葉までも
あなたはドアに立ちつくして泣くばからり
私は一体戻ってくるのだろうかいぶかしげに想いながら

私は、あなたと分かれるためにここに来たんじゃないと言った
あなたから離れていようなんて信じて ここにやって来たのではない
自分を見失うためにここに来たのはない
私の信念弱さを認めたくてここに来たのでもない
ここにいるのは、愛の力によって導かれたから
尊い愛の恵みによって

その道はただ永遠に続くと感じたことを
覚えている
長く失われた宝物のようにこんなところで
車の方向転換をするなんて思いもよらなかった
電話ブースさえ見つからない状況にまでになるなんて
あなたは ドアのところに立って待っているだけ
私たちが元に戻れるかもしれない瞬間を信じて

ただ時がそうしたでけ
私たちは決して忘れない
もうお互い離れて行くことができる
疑いが生じてしまったから

あなたは覚えているでしょう わたしごこう言ったこと
あなたから離れていようなんて信じて ここにやって来たのではない
自分を見失うためにここに来たのはない
私の信念弱さを認めたくてここに来たのでもない
ここにいるのは、愛のちからによって導かれたから
尊い愛の恵みによって導かれたのだと・・・」