ふと聴きたくなる懐かしの洋楽

Willie Nelson - Always On My Mind
オールウェイズ・オン・マイ・マインド (ウィリー・ネルソン)

やはり、この方の素朴な歌い方も好きです。

和訳はこんな感じです。ご参考まで。(マイケル・ブーブレの和訳を掲載しています。すこし、出だし部分が違いますけど、ご容赦ください、)

「僕は君にしてあげるべきだったことを
全然してあげられなかった

僕は君に愛を示すことができなかった
君にもっと愛を向けてあげることができたのに

些細なことでももっと口にしたり行動で示すことができたのに
わずかな時間を割くこともしなかった

君はいつだって僕の心の中にいたんだ
君はいつだって僕の心の中にいたんだよ

君が寂しい思いをしていたときに
僕は抱きしめてあげることすらしなかった

君と一緒にいられてどんなに幸せだったか
その思いを君に伝えたこともなかった

もし 自分は2番目の女なんだって思わせたなら
謝るよ ただ僕が何もわかってなかっただけなんだ

いつだって君は僕の心の中にいたのに
いつだって君は僕の中に当たり前のようにいたのに

教えておくれ
君の愛はまだ消え去ってはいないことを

もう一度、君を幸せにするための
チャンスを僕に与えて欲しい

いつだって君は僕の心の中にいた
いつだって僕は君のことを思っていたんだよ」