ふと聴きたくなる懐かしの洋楽

Abba - Dancing Queen 
ダンシング・クイーン (アバ)

言わずと知れた名曲です。今までどうして取り上げてこなかったのか・・・・遅すぎの感もありますが。
歌詞を日本語に置き換えると、聴きなれているこの曲も意外と難しかったというのが実感です。
意訳してますので、和訳はご参考まで。

「ダンスして,スウィングして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンを目指してる

金曜の夜が来て,暗くなってきたら
出かける店をしっかり選ぼう
ぴったりな音楽がかかっていて,ノリがいいところ
店に入ったら,今日の踊り相手のキングを探そう
ダンスの相手だから,キングは誰でもいい
まだ宵の口だし,音楽も盛り上がってる
これでロックのひとつもかけてくれたら,言うことないって感じ
あなたは踊りたい気分になっている 
そしてチャンスを掴んだのなら

ダンシング・クイーンにだってなれる 
若くて魅惑的なまだ17歳なんだから
ダンシング・クイーンのように踊りながら
タンバリンのビートを感じるの
ダンスして,スウィングして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンを目指してる

あなたは人が悪いわ みんなをワクワクさせる
焚きつけておいて そのままいなくなってしまう
別の相手を探すんだね ダンスの相手は誰でもいい
あなた踊りたい気分になっている 
チャンスを掴んだのなら

ダンシング・クイーンにだってなれる 
若くて魅惑的なまだ17歳なんだから
ダンシング・クイーンのように踊りながら
タンバリンのビートを感じるの
ダンスして,スウィングして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンを目指してる」