ふと聴きたくなる懐かしの洋楽

10cc-I'm Not In Love
 アイム・ノット・イン・ラヴ

1975年頃にヒットした、10ccといういイギリス(UK)のバンドの曲。

「10cc」というバンド名の由来について、男性が一回に出す精液の量×4人分がだいたい「10cc」という事でつけられたと言われる都市伝説があるが、これは正しくはない。実際は、バンドの所属レコード会社の社長、ジョナサン・キングが「ハマースミス・オデオン(またはウェンブリー・スタジアム)の看板に『世界で最も偉大なバンド、10cc』と書いてある」という夢を見て、「これは神のお告げかもしれない。」と考え名付けた。(ウィキペディアより)

この曲のなんとも言えない味わいあるメロディが忘れられない曲として脳裏に残っていました。
歌詞は、失恋した相手に対して、口惜しいまでの負け惜しみの気持ちを歌っている、ある意味で、男の情けなさが伝わってくるような内容です。
間奏部分で「静かに、男の子は泣かないこと」と囁かれているのが面白い。彼女への想いで泣いているということなのでしょう。

僕は恋なんかしてない、それは忘れないでくれ
それはただ僕が通過するだけの愚かな時期ってこと
そして君に電話しただけで
誤解しないで、 君の思い通りにはならない
僕は恋なんかしてない

君と会うのは好きだ、でもそれだけ
僕にとっては君はただの人
もし僕が電話しても、大騒ぎしないで
僕ら2人のことを友達に話さないで
僕は恋なんかしてない

君の写真は壁に掛けたままさ
そこにある汚らしいシミを隠しているんだ
だからそれを返してなんて言わないで
意味なんかないのはわかるだろ
僕は恋なんかしてない

おぉ、君は長い間僕を待ってる
おぉ、君は長い間待つだろう

おぉ、君は長い間僕を待ってる
おぉ、君は長い間待つだろう

僕は恋なんかしてない、それは忘れないでくれ
それはただ僕が通過するだけの愚かな時期ってこと
そして君に電話しただけで
誤解しないで、 君の思い通りにはならない
僕は恋なんかしてない
僕は恋なんかしてない...                    訳詩:おっとり

英語学習者のために英語歌詞を転載させていただいきました。

I'm not in love
So don't forget it
It's just a silly phase I'm going through
And just because
I call you up
Don't get me wrong, don't think you've got it made
I'm not in love, no no, it's because..

I like to see you
But then again
That doesn't mean you mean that much to me
So if I call you
Don't make a fuss
Don't tell your friends about the two of us
I'm not in love, no no, it's because..

I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that's lying there
So don't you ask me
To give it back
I know you know it doesn't mean that much to me
I'm not in love, no no, it's because..

Ooh you'll wait a long time for me
Ooh you'll wait a long time
Ooh you'll wait a long time for me
Ooh you'll wait a long time

I'm not in love
So don't forget it
It's just a silly phase I'm going through
And just because I call you up
Don't get me wrong, don't think you've got it made
I'm not in love
I'm not in love